Exchange Students - Echange Linguistique
WELCOME!!

Mots typiquement américains

View previous topic View next topic Go down

Mots typiquement américains

Post by Ellen on Fri 24 Jul - 9:54

Mots typiquement américains
avatar
Ellen
Admin
Admin

Female
Libra Snake
Number of posts : 3968
Birthday : 1989-09-30
Age : 28
Localisation : Pays de la Frite Sexy
Humeur : Barbie ^^
Registration date : 2008-04-07

View user profile http://www.lifewithblondhair.net/

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Perle on Sat 1 Aug - 8:19

les mots que j'adore dire :
Weird
Gross
Awkward
avatar
Perle
Graduate
Graduate

Female
Cancer Horse
Number of posts : 1096
Birthday : 1990-07-12
Age : 27
Localisation : Belgium or Texas
Registration date : 2008-06-09

View user profile http://perle-in-texas.skyblog.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Ellen on Sat 1 Aug - 8:47

Perle wrote:les mots que j'adore dire :
Weird
Gross
Awkward


Haha moi aussi Very Happy
avatar
Ellen
Admin
Admin

Female
Libra Snake
Number of posts : 3968
Birthday : 1989-09-30
Age : 28
Localisation : Pays de la Frite Sexy
Humeur : Barbie ^^
Registration date : 2008-04-07

View user profile http://www.lifewithblondhair.net/

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by céline on Sat 1 Aug - 8:51

euh petite traduction ? Very Happy

céline
Junior
Junior

Female
Pisces Rooster
Number of posts : 196
Birthday : 1993-03-05
Age : 24
Localisation : belgique
Registration date : 2008-07-25

View user profile

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by mayel42 on Sat 1 Aug - 10:15

"weird" c'est qqch comme "très bizar" non?
avatar
mayel42
Sophomore
Sophomore

Female
Pisces Rooster
Number of posts : 94
Birthday : 1993-03-03
Age : 24
Localisation : Loire
Registration date : 2008-06-28

View user profile

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Aline on Sat 1 Aug - 15:20

Ellen wrote:
Perle wrote:les mots que j'adore dire :
Weird
Gross
Awkward


Haha moi aussi Very Happy
Moi aussi Razz
J'aime bien aussi "dude", quand ils appuient sur le u bizarrement ça me fait sourire Suspect

Traduction:
Weird = bizarre
Gross = dégueu
Awkward = embarrassant, gênant
avatar
Aline
Modo
Modo

Female
Leo Horse
Number of posts : 1412
Birthday : 1990-08-12
Age : 27
Localisation : Lives in Namur but from Saint-Mard and heart in Billings, MT!
Registration date : 2008-06-10

View user profile http://aline-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Théo on Sun 2 Aug - 8:01

Perle wrote:les mots que j'adore dire :
Weird
Gross
Awkward

Perle, tu viens de dresser la liste de mes 3 mots préférés en Anglais xD
avatar
Théo
Junior
Junior

Male
Gemini Monkey
Number of posts : 329
Birthday : 1992-06-12
Age : 25
Localisation : The Green Mountains State
Registration date : 2009-01-02

View user profile http://theo-usa.skyblog.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Aline on Fri 7 Aug - 13:49

Just google it = tape-le sur google.

Les Américains se servent parfois de noms ou de marques pour faire des verbes. Je suppose que nous aussi mais ça doit être moins courant.
Et ils ne savent pas ce qu'est un pshit-pshit ^^

_________________
I wanna be forever young...


I miss Billings, MT


Mon avatar, c'était lors d'un défilé de moches!
avatar
Aline
Modo
Modo

Female
Leo Horse
Number of posts : 1412
Birthday : 1990-08-12
Age : 27
Localisation : Lives in Namur but from Saint-Mard and heart in Billings, MT!
Registration date : 2008-06-10

View user profile http://aline-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Noémie on Fri 7 Aug - 14:22

C'est quoi un pshit-pshit? Embarassed un vaporisateur?
avatar
Noémie
Junior
Junior

Female
Sagittarius Goat
Number of posts : 245
Birthday : 1991-12-06
Age : 26
Localisation : France
Registration date : 2008-12-27

View user profile http://cookeldoodeldoo.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Aline on Fri 7 Aug - 15:24

Noémie wrote:C'est quoi un pshit-pshit? Embarassed un vaporisateur?
Ah zut je pensais que c'était répendu :p
Mais oui un pshit-pshit c'est un vaporisteur (un contenant avec un pisolet dessus quoi). Comme pour les vitres ou les poussières. Et aussi chez le coiffeur quand il ne lave pas les cheveux il les humidifie avec un pshit-pshit.
avatar
Aline
Modo
Modo

Female
Leo Horse
Number of posts : 1412
Birthday : 1990-08-12
Age : 27
Localisation : Lives in Namur but from Saint-Mard and heart in Billings, MT!
Registration date : 2008-06-10

View user profile http://aline-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by florala-usa on Mon 10 Aug - 11:31

creeping - creeper - creepy

je sais pas comment le traduire en francais, mais c'est un mot americain que j'adore dire lol!
avatar
florala-usa
Senior
Senior

Female
Libra Horse
Number of posts : 876
Birthday : 1990-09-25
Age : 27
Localisation : Beauraing (Namur)
Registration date : 2008-06-11

View user profile http://florala-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by danagillian on Mon 10 Aug - 13:28

creepy= inquiétant (à peu près) ou effrayant
creeping= espionner (creeping on facebook ce serait aller regarder les photos de tas de gens ou regarder les statuts et commentaires aussi sans que la personne ait vraiment une idée que tu le fais)
creeper= voyeur (pas avec une connotation très forte mais c'est le plus proche que j'ai trouvé)

_________________
Exchange Student 2008-2009 (Abington, Massachusetts)
USA February 2010 (Massachusetts)
USA Summer 2010 (Massachusetts/New Hampshire)
USA Summer 2011 (Florida/Massachusetts/New Hampshire)
USA Summer 2012 (Massachusetts/New Hampshire)
Exchange Student Fall 2012 (Lennoxville, Québec)
USA Winter 2012/2013 (Massachusetts)
USA & Canada Summer 2013 (Massachusetts/New Hampshire/Québec)
USA Summer 2014 (Massachusetts/New Hampshire)
avatar
danagillian
Modo
Modo

Female
Sagittarius Goat
Number of posts : 1307
Birthday : 1991-12-02
Age : 26
Localisation : Ixelles, Belgique / Abington, MA
Registration date : 2008-04-16

View user profile

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by florala-usa on Tue 11 Aug - 10:28

danagillian wrote:creepy= inquiétant (à peu près) ou effrayant
creeping= espionner (creeping on facebook ce serait aller regarder les photos de tas de gens ou regarder les statuts et commentaires aussi sans que la personne ait vraiment une idée que tu le fais)
creeper= voyeur (pas avec une connotation très forte mais c'est le plus proche que j'ai trouvé)

mais en fait ca veut dire la meme chose pour tous, c'est juste que le premier c'est l'adjectif, le deuxieme c'est le verbe et le troisieme c'est le nom!

mais t'as bien cerner ce que ca veut dire lol
avatar
florala-usa
Senior
Senior

Female
Libra Horse
Number of posts : 876
Birthday : 1990-09-25
Age : 27
Localisation : Beauraing (Namur)
Registration date : 2008-06-11

View user profile http://florala-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by melissa83 on Sun 9 Jun - 5:38

Moi, je n'ai pas réussi à trouver la définition de Kinda. Je sais que c'est du slang et que c'est Kind of, mais j'arrive pas à comprendre ce que ce mot signifie dans une phrase, quand on dit ' I kinda..."
Could you Help me please? Smile
avatar
melissa83
Sophomore
Sophomore

Female
Taurus Tiger
Number of posts : 51
Birthday : 1998-05-11
Age : 19
Localisation : Aix en Provence
Humeur : So happy <3
Registration date : 2012-11-18

View user profile http://meliissagarciia.wix.com/once-upon-a-time-usa

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by guest413 on Sun 9 Jun - 5:52

melissa83 wrote:Moi, je n'ai pas réussi à trouver la définition de Kinda. Je sais que c'est du slang et que c'est Kind of, mais j'arrive pas à comprendre ce que ce mot signifie dans une phrase, quand on dit ' I kinda..."
Could you Help me please? Smile

Je pense que je traduirais "kinda" (ou "kind of") dans le cas que tu cites ("I kinda ..." par "en quelques sortes" ou "d'une certaine manière" ou même "quelque part". Mais on a pas vraiment de slang pour ça en français, donc c'est assez compliqué à traduire vraiment. Par ex: "I kinda wanted to tell him I loved him, but I was afraid." -> "(Quelque part)/(D'une certaine manière) j'avais (en quelques sortes) envie de lui dire que je l'aimais, mais j'avais peur". (en choisissant un seul des passages entre parenthèses).
Si tu avais un truc du genre "it's kinda...", je le traduirais plutôt par "plutôt". Donc "It's kinda awesome" je le traduirais par "C'est plutôt stylé/génial".
A côté de ça je suis pas partie aux Etats-Unis, donc ceux qui y sont allez, n'hésitez pas si vous avez une meilleure explication et/ou définition! En tout cas j'espère que ça t'aide Smile.
avatar
guest413
Senior
Senior

Female
Virgo Dog
Number of posts : 924
Birthday : 1994-08-31
Age : 23
Localisation : Vilniuje, Lietuvoje
Humeur : Nenoriu grįžti namo :(
Registration date : 2009-07-06

View user profile http://www.marie-sverige.blogspot.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Aline on Sun 9 Jun - 7:23

Marie, tu as raison Smile

Dans certaines situations, on pourrait aussi traduire par "presque". Comme quand des gens ont une conversation et que l'autre répond par "kinda".
Ex:
- Almost done? (Bientôt fini?)
- Kinda (presque)

Ca pourrait aussi vouloir dire "un peu". Je ne saurais pas donner de vraie explication mais plutôt un exemple:
-Do you like this guy?
- Hm, yes, kinda... (sous entend que oui un peu mais elle est timide et n'ose pas l'avouer).

_________________
I wanna be forever young...


I miss Billings, MT


Mon avatar, c'était lors d'un défilé de moches!
avatar
Aline
Modo
Modo

Female
Leo Horse
Number of posts : 1412
Birthday : 1990-08-12
Age : 27
Localisation : Lives in Namur but from Saint-Mard and heart in Billings, MT!
Registration date : 2008-06-10

View user profile http://aline-usa.skyrock.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by GoldenPei on Sun 9 Jun - 7:24

Haha je suis d'accord avec Marie. Kinda s'utilise dans beaucoup de situation:
I kinda wanted to go: je voulais en quelque sorte/plus ou moins aller.
I kinda like the movie: j'ai plus ou moins aimé le film.
It's kinda cold: C'est plutôt/plus ou moins froid.

etc... Wink

_________________
<< Une destination n'est jamais un endroit mais une nouvelle façon de voir les choses >>

Taiwan 2010-2011 with Rotary
Philadelphie 2014-2015 University of Pennsylvania



avatar
GoldenPei
Modo
Modo

Female
Pisces Dog
Number of posts : 822
Birthday : 1994-03-18
Age : 23
Localisation : Philadelphie USA, Genève CH ,Taipei TW
Registration date : 2010-01-04

View user profile http://www.doudounette-in-taiwan.skyblog.com

Back to top Go down

Re: Mots typiquement américains

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum