Exchange Students - Echange Linguistique
WELCOME!!

Traduction article de journal :)

View previous topic View next topic Go down

Traduction article de journal :)

Post by Carollane on Wed 20 Apr - 8:26

Hello les gens Smile
Comme je sais qu'il y a quelques bilingues sur ce forum et que je galère bien avec mon article de journal, je me suis dis que j'allais demander un peu d'aide Smile

En fait, je dois prendre une partie d'un article en néerlandais, et le traduire en français, ce qui, pour moi, est un vrai parcours du combattant Very Happy

Donc voila l'extrait à traduire :

Vrijdag acht april was geen topdag voor de achtjarige jongen uit bredene. Samen met z'n zusje was hij met de bal aan het spelen in de tuin. “Toen hun bal vast kwan zitten in het basketnet, probeerde Yari ham eruit te halen", vertelt mama Anja. "Hij klauterde op het glijbaantje, maar verloor z'n evenwicht. Hij kwam pal op z'n achterhoofd terecht." Yari had een bult en bloedde wat aan z'n lip, maar verder leek het niet zo erg. tot hij in de vooravond begon te klagen over pijn aan de voorkant van z'n hoofd. "We zijn toen naar de spoed gegaan en daar dachten ze dat hij een hersenschudding had. Tot de dokters op de foto's ineens zagen dat hij en breukje in z'n schedel had én een hersenbloeding. Toen ging het ineens heel snel. Er kwam meteen een anesthesist bij en een neurochirurg, die hem zeker drie uur aan een stuk geopereerd heeft. Ze hebben een schedelboring uitgevoerd om het bloed weg te krijgen. In totaal heeft Yari 19 uur aan een stuk geslapen.

Et la traduction que j'ai plus ou moins réussi à faire en 2h Very Happy :

Vendredi 8 avril n'a pas été un grand jour pour le garçon de huit ans de Bredene. Avec sa sœur, il jouait au ballon dans le jardin. « Quand ils sont avec leur balle de basket, Yari lui a essayé,», explique Anja maman. "Il est monté sur la lame, mais il a perdu son équilibre. Il est venu droit sur sa droite l'esprit." Yari avait une bosse et des saignements aux lèvres, mais à part ça, ça ne semblait pas si mal. Jusqu'à la veille où il a commencé à se plaindre de douleurs à l'avant de sa tête. «Nous sommes allés aux urgences et ceux-ci pensaient qu'il avait une commotion cérébrale. Jusqu'à ce que les médecins ont soudainement vu dans les radios qu’il avait une petite fracture au crane et une hémorragie cérébrale. C’est alors qu’il a été pris en charge par un neurochirurgien et un anesthésiste, qui l’ont opéré durant au moins 3 heures d’affilés. Ils ont effectué une trépanation pour obtenir du sang. Yari a un total de 19 heures de sommeil.

Il y a certaines phrases qui ne veulent rien dire du tout, et c'est surtout pour celles la que j'ai besoin d'aide parce que je suis complètement larguées et les traducteurs d'internet ne m'aident pas beaucoup :/

Merci d'avance Very Happy
avatar
Carollane
Junior
Junior

Female
Virgo Rooster
Number of posts : 304
Birthday : 1993-08-26
Age : 23
Localisation : California <3
Humeur : Missing California !
Registration date : 2010-01-15

View user profile http://oneyearlikenever.skyrock.com/

Back to top Go down

Re: Traduction article de journal :)

Post by Ellen on Sat 23 Apr - 4:36

Vrijdag acht april was geen topdag voor de achtjarige jongen uit bredene. Samen met z'n zusje was hij met de bal aan het spelen in de tuin. “Toen hun bal vast kwan zitten in het basketnet, probeerde Yari ham eruit te halen", vertelt mama Anja. "Hij klauterde op het glijbaantje, maar verloor z'n evenwicht. Hij kwam pal op z'n achterhoofd terecht." Yari had een bult en bloedde wat aan z'n lip, maar verder leek het niet zo erg. tot hij in de vooravond begon te klagen over pijn aan de voorkant van z'n hoofd. "We zijn toen naar de spoed gegaan en daar dachten ze dat hij een hersenschudding had. Tot de dokters op de foto's ineens zagen dat hij en breukje in z'n schedel had én een hersenbloeding. Toen ging het ineens heel snel. Er kwam meteen een anesthesist bij en een neurochirurg, die hem zeker drie uur aan een stuk geopereerd heeft. Ze hebben een schedelboring uitgevoerd om het bloed weg te krijgen. In totaal heeft Yari 19 uur aan een stuk geslapen.

Quelques changements:

Vendredi 8 avril n'a pas été une super journée pour le garçon de huit ans de Bredene. Il jouait au ballon dans le jardin avec sa sœur. « Lorsque leur balle s'est coincée dans le filet du panier, Yari a essayé de la sortir (la dégager)», explique Anja la maman. "Il est monté sur le cerceau (le cercle du panier auquel le filet est accroché, y a peut être un meilleur mot), mais il a perdu son équilibre. Il a atterrit/est tombé sur sur l'arrière de sa tête" Yari avait une bosse et saignait un peu à ses lèvres, mais à part ça, ça ne semblait pas si grave. Jusqu'à la pré-soirée/crépuscule/avant le soir/fin d'aprem où il a commencé à se plaindre de douleurs à l'avant de sa tête. «Nous sommes allés aux urgences et ceux-ci pensaient qu'il avait une commotion cérébrale. Jusqu'à ce que les médecins ont soudainement vu dans les radios qu’il avait une petite fracture au crane et une hémorragie cérébrale. Tout à alors été très vite. Un anesthésiste et un neurochirurgien, qui l’a opéré durant au moins 3 heures d’affilés sont tout de suite venu (le prendre en charge). Ils ont effectué une trépanation pour faire partir le (lol tu sais ce que c'est une trépanation? ^^) sang. Yari a dormi 19 heures de suite.


« Quand ils sont avec leur balle de basket, Yari lui a essayé,» et le reste des phrases ... avoue t'as utilisé Google Traduction? Parce que même en français ça ne veut rien dire XD

Je t'ai aussi un peu refait tes phrases pour que ce soit plus français.

_________________



http://www.lifewithblondhair.net/
avatar
Ellen
Admin
Admin

Female
Libra Snake
Number of posts : 3968
Birthday : 1989-09-30
Age : 27
Localisation : Pays de la Frite Sexy
Humeur : Barbie ^^
Registration date : 2008-04-07

View user profile http://www.lifewithblondhair.net/

Back to top Go down

Re: Traduction article de journal :)

Post by Carollane on Sun 24 Apr - 9:18

J'avoue, je n'ai jamais essayé de le nier Very Happy

Merci beaucoup Smile
avatar
Carollane
Junior
Junior

Female
Virgo Rooster
Number of posts : 304
Birthday : 1993-08-26
Age : 23
Localisation : California <3
Humeur : Missing California !
Registration date : 2010-01-15

View user profile http://oneyearlikenever.skyrock.com/

Back to top Go down

Re: Traduction article de journal :)

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum